Customer Login

Lost password?

View your shopping cart

Catalogue

Couverture Hikmet mediabase rognée 4

Nazim Hikmet

C’est un dur métier que l’exil…

Lire les premières pages de la présentation de Charles Dobzynski

Lire les premiers poèmes de C’est un dur métier que l’exil

Nâzim Hikmet, qui a passé une grande partie de sa vie en prison ou en exil, est l’une des très grandes voix de la poésie turque et de la poésie universelle.

La première anthologie de ses poèmes avait été publiée en France, en 1951, alors qu’il venait juste d’être libéré de prison et qu’il s’apprêtait à fuir la Turquie (pour échapper à de nouvelles persécutions qui auraient certainement entraîné sa mort). Les poèmes étaient traduits en français par Hasan Gureh.

L’anthologie que présente le Temps des Cerises a été composée et traduite en français par le poète Charles Dobzynski, qui a travaillé sur ces adaptations avec Nazim Hikmet lui-même, lors des rencontres qu’ils eurent dans les années cinquante et soixante à Paris et Varsovie.

Ce choix, ample et représentatif, donne à entendre la voix de Hikmet, chaude, fraternelle, profondément humaine, amoureuse de la vie et de la justice. D’Hikmet, Philippe Soupault disait qu’on ne pouvait pas le lire sans en être changé.

Nouvelle édition augmentée de dix poèmes inédits.

 

 

Prix

15 €

Quantité & panier

Caractéristiques

  • Pages : 232
  • Langue : Français
  • ISBN : 9-782370-712059
  • Dimensions : 120 x 170
  • Date de sortie : juillet 2020

à propos de l'auteur

Author

Nazim Hikmet, qui a passé une grande partie de sa vie en prison ou en exil, est une des très grandes voix de la poésie turque et de la poésie universelle.

Revue de Presse